Polish Jewish Cabaret: a library of wonderful but forgotten Yiddish songs of the 1920s - 1930s. Have a listen!

1. Link to list of posts on this site
2. Link to songs for sale
3. Click here for our music videos of Yiddish songs with English subtitles (mainly post-1925)
4. List of the still lost songs. Do you know any of them?
5. Warszawa zumerkurs song links

SEARCH THE BLOG:

Thursday, September 14, 2017

Az men farzukht un s'iz gut, vilt zikh nokh a mol - as sung by Aaron Lebedeff. Reader's request.

In Lebedeff's dialect this would be "Az men farzikht in s'iz git" (and that's the way I did the sing-along titles).

The title is also transcribed as "Az Men Farzijt" and "Az men farzucht un s'is gut." It's about men's insatiable appetites.

I don't know anything else about this song (if you do, let me know). There is another available recording, with different verses, sung by Leo Fuchs. Maybe I'll do that one too.

Here is the video with translation and sing-along captions.


The hard thing about these songs: figuring out the words. The performers sung in so many different dialects and the sound quality is rarely as good as it is in this recording. There are a few people who are good at this and one of them is Yiddishist Sheva Zucker. She helped me with the lyrics here. (See them after the jump.)


Az men farzikht un siz git, vilt zikh nokh a mol

Az men farzikht un s'iz git, vilt zikh nokh amol
Un take nokh amol oy vayl s'iz git
Az men farzikht un s'iz git, vilt zikh nokh amol
Oy nokh nokh vilt zikh nokh amol

A moyd a flam a flaker iz Khantshe, lyube mayn blaze, flame
Ir kish iz dokh geshmaker, mer fun rozhinkes mit vayn
Barirt men ire lipn vos iz geshmak un zis
heybt bam hartsn on tsu tsipn un s’nemt op hent un fis
Zi hot mikh pritshmelyet un tsedilt (She overwhelmed and made me crazy)
Un bay dem ershtn kish hob ikh derfilt

Az men farzikht un s'iz git, tut zikh nokh amol
In take nokh amol oy vayl s'iz git
Az men farzikht un s'iz git, tut zikh nokh amol
In take nokh amol s'makht apetit

Oy ven me kisht aza sheyninke gatunke
Hot men dem tam vi fin tshikn, fin pulkes
Az men farzikht un s'iz git, vilt zikh nokh a mol
un nokh nokh vilt zikh nokh a mol, in git.

Ikh ken a yid a sheynem, me rift im Mr Knop
Er helft a yedn eynem vayl er iz a filantrop
Er hot a "private office" mit a bsule vays un klor
Af eyn mol kumt dos vayb un treft im - er kisht di bsule gor.

Zi fregt im, iz dos sheyn far aza yid?
"Ken zayn s’iz sheyn," zogt er "vos iz dokh git."

Az men farzikht un s'iz git, vilt zikh nokh amol
Oy take nokh amol, oy vayl s'iz git
Az men farzikht un s'iz git, vilt zikh nokh amol
Iz take nokh amol makht apetit

Oy her mayn vayb zi tseshrayt zikh in Russian
Nokh alesding hob ikh lib gehat tsu nashn
Az men farzikht un s'iz git, vilt zikh nokh a mol
Oy, nokh nokh vilt zikh nokh a mol


LEBEDEFF:
When you taste and it's good, you want it again
And again, really, because it's good
When you taste and it's good, you want it again,
Oy, more, more, you want it again.

Khantshe, my love, is on fire, she's so hot!
Her kiss is tastier than raisins and wine
If you brush up against her lips, so tasty and sweet,
It tugs at your heart strings, your limbs are paralyzed.
She overwhelmed me and made me crazy
And with our first kiss I instantly felt...

When you taste and it's good, you want it again
And again, really, because it's good
When you taste and it's good, you want it again,
And again, really, you're hungry for it

Oy when you kiss a girl that fine
It's the flavor of chicken, of drumstick
When you taste and it's good, you want it again
And again, again, you want it again

I know a fine Jew, he's called Mr Knop
He helps everybody because he's a philanthropist.
He has a private office with a pretty, pure maiden.
But his wife comes and finds him kissing that girl.

She asks: is this nice behavior for a Jew like you?
He says: "Yes, maybe that which is good ... is nice."

When you taste and it's good, you want it again
And again, really, because it's good
When you taste and it's good, you want it again,
And again, really, you're hungry for it

Oy, listen to my wife shrieking in Russian
I like nibbling "sweets" more than I like anything else
When you taste and it's good, you want it again,
Oy, more, more, you want it again.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home